Osmanlı Türkçesinin Konya’daki bilirkişisi

Osmanlı Türkçesinin Konya’daki bilirkişisi

Adliye, tapu dairesi, vakıflar ve noterlerde Osmanlıca kayıtlarla alakalı bilirkişi olarak çalışan Arşiv Uzmanı, Araştırmacı-Yazar Muhammed Doğan, aynı zamanda gençlere ücretsiz Osmanlıca, Farsça ve Arapça eğitimler veriyor 

Konya'da 5 bin ciltlik bir araştırma kütüphanesinin kuruluşun öncü rol oynayan, araştıran, yazan ve öğreten Muhammed Doğan, Konya kültürüne ve tarihine yaşı ileri olmasına rağmen hizmet ediyor. Muhammed Doğan, Konya'da “Osmanlı Türkçesi'nin piri” olarak biliniyor. Adliye, Tapu dairesi, vakıflar ve noterlerdeki Osmanlıca kayıtlar, Doğan'ın elinden geçiyor, çözümlemeleri Doğan yapıyor. Doğan, “Tapu'da, Adliye'de, vakıflarda ve noterlerde Osmanlıca kaydıyla işi olanlar önce beni bulur” dedi 

GENÇLERE ÜCRETSİZ ARAPÇA FARSÇA VE OSMANLICA EĞİTİMİ 

Doğan, bilirkişi olmasının yanı sıra gençlere kendi kitabevinde Arapça, Osmanlıca ve Farsça eğitimler de veriyor. Öğrencilerin uygunluk vaktine göre ders programı belirlediklerini ifade eden Doğan, şunları söyledi: “Gençlerde son dönemlerde özellikle Osmanlıcaya bir ilgi var. Biz de buna öncülük etmek istedik. Öğrencilere ücretsiz eğitim veriyoruz. Konya, köklü bir geçmişe sahip. Osmanlı Türkçesi'ni, Arapça ve Farsçayı öğrenebilecek en ideal illerin başında Konya da yer alır. Gençlerimizin tarihi, geçmişini bilmesi, o dillere hakim olabilmesi gerekiyor. Bu bilinçle biz de böyle bir çalışmaya imza attık ve bilgilerimizi gençlerle paylaşıyoruz. Bu iş, büyük heyecan gerektiren bir iş. Bu iş, sürekli okuyup, kendini geliştirmek için ideal bir iş. Yıllardır araştırır ve yazarım. Bildiklerimi yeni nesille paylaşmaktan, onlara bir şeyler öğretmekten de mutluluk duyuyorum.” 

MUHAMMED DOĞAN KİMDİR?

Arşiv Uzmanı, Araştırmacı-Yazar Muhammed Doğan, 1953 yılında Karaman'a bağlı Kılbasan Kasabası'nda doğdu. Babasının adı Hasan Hüseyin, annesinin adı ise Hatice'dir. İlkokulu doğduğu kasabada okudu. Çumra'da hafızlığını ikmal ettikten sonra İslami İlimler tahsili için İstanbul'a gitti. Fatih Kur'an kursunda bir taraftan aşere okurken, diğer taraftan alet ve İslami ilimleri tahsil etti. İmtihana girerek, daha yüksek ilimleri öğrenmek üzere, Beyoğlu'ndaki Emin Camii Kur'an kursunda tahsilini devam ettirerek, icazet aldı. Bakırköy Kartaltepe Yurdu'nda 3 yıl hocalık yaptı. Bir taraftan da Sağmalcılar Lisesi'nde dışarıdan bitirmelere devam etti. Bakırköy camilerinde Cuma namazlarından önce vaaz verdi. Fatih'te okurken Diyanet İşleri Başkanlığı tarafından açılan Kur'an kursu öğretmenliği imtihanını kazandı. Mehmet Zihni Efendi'nin kıraatle ilgili Kavl-i Sedid fi İlmi't tecvid, İskilipli Atıf Hoca'nın mantığa dair Mu'inü't-talebe adlı eserlerinin transkripsiyonunu yaptı. Fitnetü'l Vehhabiye ve duhan (sigara) ile alakalı iki kitabı Arapçadan tercüme etti. İzmit Karamürsel Kur'an kursunda iki sene hizmet ederek, sarf ve nahiv metinleriyle fıkıhtan Kuduri ve Arap edebiyatından Telhis kitaplarını okuttu. 1982 yılının başında Sarayönü'nde Doğan Kitabevini kurdu. 1990 yılında Konya'ya geldi. Konya'da da hizmete açtı. Bu arada Konya'da 5 bin ciltlik bir araştırma kütüphanesinin kuruluşuna hizmet etti. 1992 yılında Almanya, Hollanda ve Belçika'nın pek çok şehrinde konferanslar verdi. 2000 senesinin sonunda emekli oldu. İş yerinde isteyenlere ücretsiz Kur'an-ı Kerim, tecvit, Arapça, Osmanlı Türkçesi ve Farsça dersleri vermeyi sürdüren Doğan, ayrıca Adliye, Tapu dairesi, vakıflar ve noterlerde Osmanlıca kayıtlarla alakalı bilirkişi olarak çalışmakta, Merhaba Gazetesi Akademik Sayfalar'da Av. Mehmet Ali Uz ile beraber “Belgelerle adım adım eski Konya” çalışma yapmakta. Konya, Karaman ve ilçeleri şeriye sicilleri üzerine de çalışan Doğan'ın Osmanlıca, Arapça ve Farsça sertifikaları da bulunmaktadır. Doğan, ayrıca Çağatayca ve İngilizce de bilmektedir. Doğan, 2 evlat babasıdır. 

EMRE ÖZGÜL

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.