Mesnevi'nin Rusça çevirisi yapılıyor

Mesnevi'nin Rusça çevirisi yapılıyor

Mevlana'nın ünlü eseri Mesnevi'nin, 20 dilde tercümesinin yapıldığı, Rusça ve Malayca dillerine çeviri işlemlerinin de devam ettiği bildirildi

Mevlana'nın ünlü eseri Mesnevi'nin, 20 dilde tercümesinin yapıldığı, Rusça ve Malayca dillerine çeviri işlemlerinin de devam ettiği belirtildi.
     Konya Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, AA muhabirine yaptığı açıklamada, belediye olarak orijinali Farsça olan ve titiz bir çalışmanın sonucunda Türkçe'ye çevirerek 6 cilt halinde baskısını yaptıkları Mesnevi'nin, gerek günümüz Türkçe'sine uygunluk, gerekse de ebatları açısından çok beğenildiğini söyledi.
     Vuslat yıl dönümü anma programlarına katılan protokole ve Türkiye'deki devlet adamlarına da gönderilen Mesnevi'nin daha sonra 20 dünya diline çevrildiğini ifade eden Akyürek, ''Dünyanın pek çok yerinden bilgi ve hikmet aramak için Konya'ya, Mevlana'ya gelenlerin ruhlarındaki açlığı gidermek için böyle bir kültür hizmetiyle yardımcı olundu'' dedi.
     Mesnevi'nin bugüne kadar Türkçe'nin yanı sıra Farsça, Urduca, Fransızca, Türkmence, İspanyolca, İngilizce, Arapça, Almanca, İtalyanca, Arnavutça, İsveççe, Japonca, Boşnakça, Flemenkçe, Kazakça, Özbekçe, Tacikçe, Çince ve Yunanca'ya çevrilerek basımlarının gerçekleştirildiğini anlatan Akyürek, Rusça ve Malayca dillerine de çeviri işlemlerinin devam ettiğini aktardı.
     Akyürek, bu dillerdeki çeviri işlemlerinin tamamlanmasının ardından, Mesnevi'nin Rusça ve Malayca basımının da yapılacağını kaydetti.
    
     ''Dünya nüfusunun yüzde 50'sinden fazlası Mesnevi'yi okuyabiliyor''
    
     Akyürek, çeşitli dillerde bastırılan Mesnevi'nin birçok ülkenin devlet başkanına, başbakanına, büyükelçilerine, kültür bakanlarına ve Konya'yı ziyaret eden devlet büyüklerine takdim edildiğini vurgulayarak, şunları kaydetti:
     ''Örneğin, Konya'yı ziyaret eden İngiltere Veliaht Prensi Charles, İspanya Kraliçesi Sophia, Bosna Hersek Cumhurbaşkanlığı Konseyi Eski Başkanı Haris Slajdziç ile çok sayıda bakan ve büyükelçiye bastırdığımız bu Mesneviler takdim edildi. Mesnevi'nin şu anda 20 dilde çevirisi yapılarak basımı gerçekleştirildi. Yani, çeşitli dillere yaptığımız çeviriler sayesinde dünya nüfusunun yüzde 50'sinden fazlası Mesnevi'yi okuyabiliyor. Yaptığımız çalışma, Hazreti Mevlana'nın bakış açısını tüm dünyaya ulaştırırken; ülkemizin, şehrimizin ve kültürümüzün tanıtımı açısından da büyük önem taşıyor.''
     Akyürek, dünyada milyarlarca insanın tebessüm etmeyi unuttuğunu dile getirerek, insanlığın makineleşmemesi için evrensel sevgi ve kardeşlik bağlarının güçlendirilmesi gerektiğini, bu konuda herkese görevler düştüğünü sözlerine ekledi.

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.